Espaço Literário

O Melhor da Web



Busca por Autores (ordem alfabética)
Busca Geral:
Nome/login (Autor)
Título
Texto
Manu - MANUELA
MANUELA
Cadastrado desde: 23/04/2012

Texto mais recente: Vento (A.M. Pires Cabral) (+tradução italiana)



Necessita estar logado! Adicionar como fã (necessita estar logado)
 
Recado
Contato

Conheça a Página de MANUELA , agora só falta você!
http://www.poesias.omelhordaweb.com.br/pagina_autor.php?cdEscritor=6281

 
Textos & Poesias || Reflexões
Imprimir - Impressora!
Imprimir
2 pensares sobre o amor (Rehgge) (+tradução italiana)
03/09/2013
Autor(a): MANUELA
VOTE!
TEXTO ELEITO
5
Após 100 votos, o Texto Eleito será exibido em uma página que irá reunir somente os mais votados.
Só é permitido um voto por Internauta por dia.
Achou o texto ótimo, VOTE! Participe!
ELEJA OS MELHORES TEXTOS DA WEB!
2 pensares sobre o amor (Rehgge) (+tradução italiana)

I.

Apesar de ter espírito jovem, sinto-me velho
à procura de um grande amor.

Sinto um vazio no    peito quando penso
que este pueril desejo só se
preenche com a dor...

*****
II.

Não há barreiras quando o amor é verdadeiro.
Basta querer sem se preocupar com as
imposições politicamente corretas.
Amar é não sentir medo do que possa acontecer.
É proibido proibir o sentimento que sai do âmago,
mas é permitido dar asas ao sonho e torná-lo
em realidade, basta ter coragem, pois a vida,
a beleza e o afã de se viver são efêmeros.

Seria tolice se amanhã pensarmos em revolver
o passado e nos culparmos por termos
sido tão covardes.
_______________________________

Tradução italiana de Manuela Colombo


2 pensieri sull’amore

I
Malgrado abbia uno spirito giovane, mi sento vecchio
alla ricerca d’un grande amore.

Sento un vuoto nel petto quando penso
che quest’ansia puerile solo si
riempie col dolore...

II
Non ci sono barriere quando l’amore è vero.
Basta volere senza preoccuparsi delle
imposizioni politicamente corrette.
È vietato vietare quel sentimento che sale dal profondo,
ma è permesso dar ali al sogno e trasformarlo
in realtà, basta aver coraggio, perché la vita,
la bellezza e la brama di vivere sono effimere.

Sarebbe follia se domani pensassimo di tornare
al passato e ci accusassimo d’essere
stati così vigliacchi.


Publicado no site: O Melhor da Web em 03/09/2013
Código do Texto: 110015
AQUI VOCÊ INTERAGE DIRETAMENTE COM O(a) AUTOR(a) DA OBRA! DEIXE UM COMENTÁRIO REFERENTE AO TEXTO! É FÁCIL, É LEGAL, VALE A PENA!
Caderno Comente esse Texto - Seja o primeiro a comentar!
Obras do(a) Autor(a):


Lomadee, uma nova espécie na web. A maior plataforma de afiliados da América Latina.