Espaço Literário

O Melhor da Web


Parceria de Sucesso entre o site Poesias www.omelhordaweb.com.br e o www.efuturo.com.br
Confira. Adicione seus textos nele. O eFUTURO já começou.

Indicamos:Efuturo.com.br - Efuturo é uma Rede Social de Conhecimento, Ensino, Aprendizado Colaborativo, Jogos Educativos e Espaço Literário.


Busca por Autores (ordem alfabética)
Busca Geral:
Nome/login (Autor)
Título
Texto
Manu - MANUELA
MANUELA
Cadastrado desde: 23/04/2012

Texto mais recente: Alexandria (Mário Osório) (+tradução italiana)



Necessita estar logado! Adicionar como fã (necessita estar logado)
 
Recado
Contato

Conheça a Página de MANUELA , agora só falta você!
http://www.poesias.omelhordaweb.com.br/pagina_autor.php?cdEscritor=6281

 
Textos & Poesias || Poema
Imprimir - Impressora!
Imprimir
Inseguro como quem procura... (Gilberto Nable) (+tradução italiana)
16/04/2018
Autor(a): MANUELA
VOTE!
TEXTO ELEITO
13
Após 100 votos, o Texto Eleito será exibido em uma página que irá reunir somente os mais votados.
Só é permitido um voto por Internauta por dia.
Achou o texto ótimo, VOTE! Participe!
ELEJA OS MELHORES TEXTOS DA WEB!
Inseguro como quem procura... (Gilberto Nable) (+tradução italiana)

                     A Carlos Machado

Inseguro como quem procura
um interruptor no escuro,
e não encontra outro corpo,
nem sombra de vela,
no mesmo cubo de trevas.

(Cubo de trevas onde nadam
os peixes cegos da insônia,
com sua esquisitas guelras,
e penosas barbatanas.)

Silêncio de mariposas mortas.
O sono se apartou do mundo,
seiva rara em velho tronco.
E nada há por fazer,
senão suportar a espera.

Até que o lodo espesso da noite,
mole feito um desmaio,
vá se diluindo, pouco a pouco,
em cada rua deserta,
em cada pálpebra entreaberta,

e te ofereça, agora sem aflição,
das auroras de festim e gripe,
diferente e novo,
um outro, mesmo dia.


De "O mago sem pombos" (2008)

____________________________________


Tradução italiana de Manuela Colombo


Insicuro come chi cerca...
                     A Carlos Machado

Insicuro come chi cerca
un interruttore al buio,
e non trova altro corpo,
né ombra di candela,
nello stesso cubo di tenebra.

(Cubo di tenebra ove nuotano
i pesci ciechi dell’insonnia,
con quelle strane branchie,
e le taglienti pinne.)

Silenzio di farfalle morte.
Il sonno s’è ritratto dal mondo,
linfa rara per un vecchio tronco.
E non c’è niente da fare,
se non sopportare l’attesa.

Finché lo spesso limo della notte,
molle come un deliquio,
si vada stemperando, poco a poco,
in ogni via deserta,
in ogni palpebra semiaperta,

e ti offra, ora senza lo stordimento
all’indomani di festini e malanni,
differente e nuovo,
un altro, identico giorno.


Publicado no site: O Melhor da Web em 16/04/2018
Código do Texto: 137120
AQUI VOCÊ INTERAGE DIRETAMENTE COM O(a) AUTOR(a) DA OBRA! DEIXE UM COMENTÁRIO REFERENTE AO TEXTO! É FÁCIL, É LEGAL, VALE A PENA!
Caderno Comente esse Texto - Seja o primeiro a comentar!
Obras do(a) Autor(a):


Lomadee, uma nova espécie na web. A maior plataforma de afiliados da América Latina.