Visitante, seja Bem-Vindo! 
Novo Cadastro
Esqueceu a Senha?

Login: 
Senha:
MANUELA

A poesia é ao mesmo tempo um esconderijo e um altifalante (Nadine Gordimer)
Manu - MANUELA
RSS - As recentes de:MANUELA
&nbnsp;
 

----------------------------------------------------------------------------------------

PARTICIPE! Quero incluir Textos! É GRÁTIS, É fácil, É simples, EU POSSO!



MANUELA
Aniversário: 22/08
Cadastrado desde: 23/04/2012 -

Texto mais recente: A passagem (Lêdo Ivo) (+tradução italiana)

Textos & Poesias || Poema

Imprimir
Arrancar dos olhos a poeira do tempo... (Nydia Bonetti) (+tradução italiana)
07/10/2019
Autor(a): MANUELA

Arrancar dos olhos a poeira do tempo... (Nydia Bonetti) (+tradução italiana)

arrancar dos olhos a poeira do tempo
que nos impede
de enxergar a vida com mais clareza
sem temer os assombros
dilacerar a carne. arregalar os olhos
riscar a pele com espinhos
e desenhar
a flor


In "Sumi-ê" (2013)
_________________________________________


Tradução italiana de Manuela Colombo


Togliere dagli occhi la polvere del tempo...

togliere dagli occhi la polvere del tempo
che c’impedisce
di osservare la vita con più chiarezza
senza temere che i traumi
squarcino la carne. spalancare gli occhi
incidere la pelle con le spine
e disegnare
il fiore



Publicado no site: O Melhor da Web em 07/10/2019
Código do Texto: 140663

AQUI VOCÊ INTERAGE DIRETAMENTE COM O(a) AUTOR(a) DA OBRA!
DEIXE UM COMENTÁRIO REFERENTE AO TEXTO!

Comente esse Texto - Seja o primeiro a comentar!


Busca Geral:
Título
Texto Título e Texto


CLIQUE AQUI! PARA LER OS TEXTOS CADASTRADOS!
ESSE LINK VAI PARA A PÁGINA PARA EXIBIÇÃO DOS TEXTOS!

Galeria de Fãs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parceria de Sucesso entre o site Poesias www.omelhordaweb.com.br e o www.efuturo.com.br
Confira. Adicione seus textos nele. O eFUTURO já começou.

Indicamos:Efuturo.com.br - Efuturo é uma Rede Social de Conhecimento, Ensino, Aprendizado Colaborativo, Jogos Educativos e Espaço Literário.